Partager l'article ! Communication verbale et non verbale: Que reste-t-il d'étrange aux étrangers quand ils parlent notre langue? Une culture plus ou moin ...
Que reste-t-il d'étrange aux étrangers quand ils parlent notre langue?
Une culture plus ou moins différente ainsi que des particularités dans la vie sociale et politique, mais l'étrangeté que provoque la barrière de la langue étant levée, le fond semblable des sentiments, des préoccupations, des soucis, des espérances, des vices et des vertus apparaît bien comme étant le même car une profonde unité relie tous les êtres humains. C'est la réflexion que je me faisais en passant quelques jours dans une famille en Suisse romane, à Lausanne.
De ceux qui parlent la même langue maternelle que la nôtre nous nous sentons facilement frères et sœurs, enfants de la même mère, tant il est vrai qu'une langue est un moule dans lequel se coule notre pensée. (Je n'abonde pas dans le
sens de ceux qui affirment que la langue ne fait pas que structurer la pensée mais qu'elle la fonde et la dirige. Ce que l'on fait et ce que l'on vit est bien plus important
encore.) Il faut reconnaître toutefois
que la langue que l'on a tétée en même temps que le lait de notre mère, crée une puissante communauté et nous donne l'impression d'être dans une vaste famille !
(Je me souviens, quand j'étais enfant, que nous trouvions étrange la façon de parler de nos voisins du village d'à côté qui n'était situé qu'à 2 Km, alors que dire de ceux qui habitaient à 5 Km, au fin fond de la Vendée ou de la Sarthe ?.....Des barbares sans doute !... Leur accent étaient différent, certains mots nous paraissaient bizarres, farfelus leurs manières d'être et leur être profond devaient forcément être d'une autre nature !...Dans ces conditions, il n'est pas étonnant que les "vrais" étrangers, "les étrangers qui ne sont pas d'ici" comme on disait dans mon village, ne soient pas faciles à assimiler et qu'un effort de part et d'autre soit souvent nécessaire.)
Le vieux rêve de l'espéranto vient peut-être de là : se sentir frères et sœurs car tous filles et fils de la même langue maternelle ?....
Pour s'intégrer dans un pays, la première condition me semble donc bien être d'en apprendre la langue.
En dehors de cette faculté de parler la même langue que l'autre, reste une possibilité : essayer de comprendre au mieux sa culture et utiliser le vieux langage d'avant les mots : la communication non verbale, le
sourire en étant la clé la plus universelle !
Question comunication non verbale par le sourire, je connais un spécialiste qui, malgré ses quelques mois seulement de vie sur terre,
est vraiment craquant, et je suis sûr que vous en connaissez d'autres vous aussi ?...